Algunas traducciones de la Biblia en idiomas guatemaltecos

Según el libro de “Historia de la Iglesia Centroamericana en Guatemala”, desde principios del siglo XX se han realizado varias traducciones de la Biblia o partes de ella a idiomas guatemaltecos, por ejemplo:

1. El Nuevo Testamento en chuj de San Mateo en 1970.

2. Una traducción del Nuevo Testamento en k’anjobal en 1973.

3. El Nuevo Testamento en jacalteco en 1979.

4. La Biblia completa en k’anjobal en 1989

5. La revisión del Nuevo Testamento en chuj en 1994

Llama la atención que, para realizar el trabajo de la traducción del Antiguo Testamento al idioma de Huehuetenango, el hermano Eduardo Sywulka inició sus estudios de hebreo a la edad de 70 años, y en 1993 fue publicada la Biblia completa que él y otros hernanos habían realizado.

Algunas traducciones de la Biblia en idiomas guatemaltecos