El ecumenismo de la Wycliffe Bible Translators

En el informe “La Wycliffe Bible Translators y Roma” se documentó de la larga asociación de Wycliffe con la Iglesia Católica Romana. Un ejemplo reciente de ello es la carta de oración 26 de agosto 2012, de Karl Grebe, Summer Institute of Linguistics misionero en Camerún, escribió:

“Aunque algunos de los traductores y yo estamos centrandos en la finalización del manuscrito del Antiguo Testamento y los libros del NT, otros están ayudando a dos sacerdotes católicos para finalizar su traducción de una serie de libros deutero-canónicos, conocidos por los protestantes como libros apócrifos. Siete de estos libros se incluirán en una edición católica de la Biblia Lamnso. A petición de la Iglesia Católica, la Sociedad Bíblica del Camerún, que será el editor de la Biblia Lamnso, accedió a publicar dos ediciones, una para los protestantes, que sólo contiene los libros canónicos, y uno para los católicos, que contiene además una serie de libros deutero-canónicos. La traducción de estos libros ha estado sucediendo esporádicamente durante varios años, pero ahora está finalmente llegando a su conclusión. Hasta ahora solo he revisado dos de esos libros porque estaba dando prioridad a los libros canónicos. Nuestra administración SIL está buscando otro consultor para ayudar en la tarea de revisión restante a fin de que la publicación de la Biblia Lamnso no se retarde indebidamente.”

A diferencia de su homónimo, John Wycliffe, que estaba de pie con valentía contra las herejías de Roma, Wycliffe Bible Translators ha sido ecuménica y pro-católica desde sus inicios.

El Señor Jesucristo ordenó a su pueblo que tengan cuidado de los falsos profetas (Mateo 7:15), y sus apóstoles advirtieron a los hermanos para señalar y evitar a aquellos que predican falsas doctrinas (Ro. 16:17) y tener cuidado con aquellos que promueven falsos evangelios, falsos Cristos, y falsos espíritus (2 Cor. 11:1-4).

La Wycliffe Bible Translators opera en flagrante desprecio a la Palabra de Dios que profesa reverenciar.

Fuente: wayoflife.org
Traducción: masNobles.net