Albert Einstein y la Biblia

Nueva York, 3 de octubre. Una carta escrita a mano por el físico Albert Einstein un año antes de su muerte, en la que expresa sus puntos de vista sobre la religión, saldrá a la venta este mes en eBay con una oferta inicial de 3 millones de dólares, dijo una agencia de subastas.

Conocida como Carta sobre Dios, la correspondencia ofrece percepciones sobre los pensamientos de una de las mentes más brillantes del mundo acerca de la religión, de Dios y del tribalismo .

“Esta carta, en mi opinión, tiene una relevancia histórica y cultural, ya que refleja los pensamientos personales y privados del hombre más inteligente del siglo XX”, dijo Eric Gazin, presidente de Auction Cause, la agencia de subastas con sede en Los Ángeles, que se encargará de la venta en eBay.

“La carta fue escrita al final de su vida, que fue de aprendizaje”, agregó. Einstein la escribió en alemán, el 3 de enero de 1954, en la Universidad de Princeton, después de leer Escoger la vida: la llamada bíblica a la rebelión, del filósofo Erik Gutkind, a quien estaba dirigida.

“La palabra Dios para mí no es nada más que la expresión y producto de la debilidad humana; la Biblia, una colección de honorables, pero aun así leyendas primitivas que, sin embargo, son muy infantiles. Ninguna interpretación, por sutil que sea, puede (para mí) cambiarlo”, escribió el científico nacido en Alemania, que en 1921 recibió el Premio Nobel de Física.

El vendedor anónimo de la carta, que será subastada con su sobre original, sello y matasellos, la compró a Bloomsbury Auctions en Londres, en 2008, por 404 mil dólares. Desde entonces ha estado guardada en una cámara de temperatura controlada en una institución pública.

Aunque la oferta inicial de la subasta de eBay sea de tres millones de dólares, Gazin, quien manejó subastas de alto perfil anteriores, dijo que espera poder doblar o triplicar la suma en la venta que se efectuará entre el 8 y el 18 de octubre en www.einsteinletter.com.

Fuente: La Jornada

Albert Einstein y la Biblia

El poder unificador del Misticismo en los últimos tiempos

El misticismo es la Union de carismáticos con católicos

Desde su creación en la década de 1960, el misticismo del movimiento carismático ha traído estrecha asociación con la religión católica.

Esto se puso de manifiesto en el New Orleans ’87 conferencia a la que asistí con credenciales de prensa. Los 35.000 asistentes representaban a unas 40 denominaciones, y la mitad eran católicos romanos. De los dos principales líderes de la conferencia, uno era pentecostal y el otro católico romano. Muchos de los oradores eran católicos romanos, y un sacerdote católico con sede en Roma entregó el mensaje de cierre de la última noche de la conferencia. El área de librería ofreció títulos sobre las visitas de María, la autoridad papal y la salvación a través de los sacramentos. Había libros que exaltando al papa Juan Pablo II y la Madre Teresa. Había crucifijos y Madonas y las imágenes de los santos para la venta. Cada mañana había una misa católica romana, y el líder pentecostal incluso instó a todos a asistir a la misa del domingo siguiente.

¿Qué creó esta increíble unidad? El misticismo. La multitud no estaba unida en la doctrina y ni siquiera en el evangelio. Las cosas que los unían eran lenguas, profecías, matando espíritus y, sobre todo, la poderosa música de alabanza contemporánea que dominó la conferencia.

El misticismo en la Union de Evangélicos con católicos

Los evangélicos han elaborado en asociación con el catolicismo romano en una miríada de formas en los últimos 50 años.

Esto ha pasado a través del evangelismo ecuménico que fue iniciado por Billy Graham.

Esto ha ocurrido a través de organizaciones paralelas a la iglesia como la Cruzada Estudiantil y Profesional, Juventud para Cristo, y Juventud Con Una Misión. ( Campus Crusade, Youth for Christ, and Youth With A Mission)

Esto ha ocurrido a través de la creciente influencia carismática dentro del evangelicalismo.

Esto ha ocurrido a través de la adopción masiva de la mística Música Cristiana Contemporanea, que es radicalmente ecuménica por naturaleza y que tiene un fuerte elemento católico romano asociativo.

Y está pasando a través de la rápida propagación de la oración contemplativa.

Dondequiera que miremos, los evangélicos están recurriendo a los estilos romanos católicos de espiritualidad contemplativa, como las oraciones rutinarias, el canto, el silencio, oración centrada, el uso de rosarios, las Estaciones de la Cruz, la lectio divina, laberintos, y “el oficio diario.”

El artículo de portada de febrero de 2008 de la revista Christianity Today fue “El futuro está en el pasado”, y describe los “secretos perdidos de la antigua iglesia” que están siendo redescubiertos por los evangélicos. La antigua iglesia en cuestión pasa a ser la Iglesia Católica Romana, comenzando por los llamados “padres de la iglesia” de los primeros siglos.

El artículo señala que a muchos jóvenes evangélicos no les gusta cristiandad “tradicional”. Esta está enfocada en “tener la razón”, demasiados “estudios bíblicos” y “materiales apologéticos.” En cambio, los evangélicos jóvenes desean a “un renovado encuentro con un Dios” que va más allá de “las definiciones doctrinales”.

Esto, por supuesto, es una definición perfecta de misticismo. Se refiere a la experiencia de Dios sensualmente más allá de los límites de la Escritura.

Christianity Today recomienda que los evangélicos “dejen de debatir” y sólo “encarnen el cristianismo.” Con este fin, deben “adoptar símbolos y sacramentos” y dialogar con “el catolicismo y la Ortodoxia”, ellos deben “romper las velas y el incienso” y rezar la “lectio divina” y aprender los católicos las “disciplinas ascéticas” que “practican monjes y monjas”.

Christianity Today dice que esta “búsqueda de las raíces históricas” conducirá “a una conversación ecuménica profunda, y un reconocimiento por parte de los evangélicos que los católicos romanos y los ortodoxos orientales son hermanos cristianos con mucho que enseñarnos.”

Esta es una invitación que no tiene prohibido el misticismo católico, y no dará lugar a la luz, pero a las mismas tinieblas que han caracterizado a Roma a lo largo de su historia, y llevará más allá de Roma al paganismo de Roma que originalmente prestó sus “prácticas contemplativas” y con las que Roma está hoy cada vez más estrechamente afiliada.

Fuente: wayOfLife.org
Traducción: masNobles.net

El poder unificador del Misticismo en los últimos tiempos

El ecumenismo de la Wycliffe Bible Translators

En el informe “La Wycliffe Bible Translators y Roma” se documentó de la larga asociación de Wycliffe con la Iglesia Católica Romana. Un ejemplo reciente de ello es la carta de oración 26 de agosto 2012, de Karl Grebe, Summer Institute of Linguistics misionero en Camerún, escribió:

“Aunque algunos de los traductores y yo estamos centrandos en la finalización del manuscrito del Antiguo Testamento y los libros del NT, otros están ayudando a dos sacerdotes católicos para finalizar su traducción de una serie de libros deutero-canónicos, conocidos por los protestantes como libros apócrifos. Siete de estos libros se incluirán en una edición católica de la Biblia Lamnso. A petición de la Iglesia Católica, la Sociedad Bíblica del Camerún, que será el editor de la Biblia Lamnso, accedió a publicar dos ediciones, una para los protestantes, que sólo contiene los libros canónicos, y uno para los católicos, que contiene además una serie de libros deutero-canónicos. La traducción de estos libros ha estado sucediendo esporádicamente durante varios años, pero ahora está finalmente llegando a su conclusión. Hasta ahora solo he revisado dos de esos libros porque estaba dando prioridad a los libros canónicos. Nuestra administración SIL está buscando otro consultor para ayudar en la tarea de revisión restante a fin de que la publicación de la Biblia Lamnso no se retarde indebidamente.”

A diferencia de su homónimo, John Wycliffe, que estaba de pie con valentía contra las herejías de Roma, Wycliffe Bible Translators ha sido ecuménica y pro-católica desde sus inicios.

El Señor Jesucristo ordenó a su pueblo que tengan cuidado de los falsos profetas (Mateo 7:15), y sus apóstoles advirtieron a los hermanos para señalar y evitar a aquellos que predican falsas doctrinas (Ro. 16:17) y tener cuidado con aquellos que promueven falsos evangelios, falsos Cristos, y falsos espíritus (2 Cor. 11:1-4).

La Wycliffe Bible Translators opera en flagrante desprecio a la Palabra de Dios que profesa reverenciar.

Fuente: wayoflife.org
Traducción: masNobles.net

El ecumenismo de la Wycliffe Bible Translators

La batalla religiosa que mina al euro

En la superficie, la religión no tiene nada que ver con la crisis de la eurozona, ¿pero podría ser que los líderes protestantes y católicos tuvieran unas raíces internas tan fuertes que los llevaran a conducir la eurozona en direcciones diferentes hasta romperla? El periodista de BBC Radio 4, Chris Bowlby, reflexiona sobre esta posibilidad.

Tras la última cumbre europea en Bruselas, se habló mucho sobre la derrota de la canciller alemana Angela Merkel ante lo que se describió como una “nueva Alianza Latina” de Italia y España con el respaldo de Francia.

Muchos alemanes protestaron porque consideraban que su gobierno había hecho demasiadas concesiones –y no sería demasiado descabellado ver esto como una crítica al enfoque latino hacia los temas monetarios, una crítica con profundas raíces en la cultura alemana, modelada por las creencias religiosas.

La asistencia a la iglesia está a la baja en Alemania, igual que en todos los otros lugares donde se ha extendido la secularización, pero las ideas religiosas todavía sustentan la forma en que los alemanes hablan y piensan sobre el dinero. La palabra alemana para deuda – schuld – es la misma que se usa para “culpa” o “pecado”.

Hablar sobre el ahorro o presupuestos responsables es connatural en Angela Merkel, hija de un pastor protestante.

La frecuente afirmación de Merkel “no hay alternativa” a las políticas de austeridad (si bien recuerda a la era de Margaret Thatcher en el Reino Unido) se ha relacionado con la terca aseveración del líder de la Reforma alemana, Martín Lutero, quien dijo: “Aquí estoy. No puedo hacer otra cosa”.

El nuevo presidente de Alemania, Joachim Gauck, que puede jugar un rol importante en los argumentos constitucionales sobre la moneda común, procede también del entorno protestante –es un expastor luterano.

Giro religioso desde la reunificación alemana

La población alemana está prácticamente dividida entre protestantes y católicos, aunque también hay quienes profesan otras religiones o ninguna, y la ascendencia de Merkel y Gauck simboliza un gran cambio en Alemania desde la reunificación de 1990.

Ambos vivieron en Alemania Oriental, un territorio históricamente protestante, mientras que la Alemania Occidental contaba con influyentes líderes políticos católicos quienes, en las décadas posbélicas, compartían un amplio entusiasmo católico por la integración europea.

El excanciller de Alemania Occidental, Konrad Adenauer, un católico originario de Renania altamente receloso de las tradiciones prusianas protestantes de Alemania Oriental, lideró a su país hacia la firma del Tratado de Roma en 1957.

Esto creó la Comunidad Económica Europea, precursora de la Unión Europea de hoy. Y había una clara coincidencia geográfica entre los seis países que firmaron el tratado -Alemania Occidental, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y Holanda- y el territorio del Santo Imperio Romano de Carlomagno.

Carlomagno, reivindicado por los europeístas modernos como una suerte de santo patrón, había creado una nueva moneda para sus territorios, la libra carolingia.

Helmut Kohl, que condujo a Alemania hacia la unión económica y monetaria en 1990, era otro católico procedente de Renania que visitaba catedrales constantemente y hablaba de las históricas raíces espirituales de una Europa unida.

Se habló mucho de los alemanes sacrificando su amado marco alemán “en el altar de la unidad europea”.

Pero la reunificación alemana en 1990 implicó el traslado de la capital a Berlín, lejos de las conexiones católicas que se sentían más cercanas en el oeste y sur del país.

Y la crisis de la eurozona ha intensificado un debate con profundas raíces sobre si los alemanes, con su influencia protestante, son fundamentalmente diferentes de los países católicos “latinos” y sus aliados.

Desde tiempos medievales, el sistema bancario alemán ha sido más cauto que el de Italia y España. Y los alemanes escépticos, propensos a revisar la historia de anteriores problemas de uniones monetarias, señalan a la Unión Monetaria Latina del siglo XIX.

Alemania, que tenía su propio sistema aduanero bajo liderazgo prusiano, no se unió. La Unión Latina luchó para sobrevivir después de que un número de países, principalmente los estados papales, acuñaran e imprimieran más dinero del que debían.

¿División de la eurozona?

Algunos en Alemania sugieren que sería mejor dividir la eurozona actual, con una especie de Unión Latina por un lado, y en el otro, un grupo de países similares liderados por Alemania, que podría incluir a los holandeses (calvinistas) y los finlandeses (luteranos).

El exjefe de la Asociación de Industria en Alemania, Hans-Olaf Henkel, declaró que “el euro está dividiendo a Europa”.

Henkel considera que alemanes, holandeses y finlandeses deben “tomar la iniciativa y abandonar el euro”, creando un euro del norte.

¿Una nueva división de acuerdo a patrones históricos? El gobierno de Berlín ha empezado a planificar lo que se percibe como un importante aniversario en 2017: 500 años desde que Lutero comenzó la Reforma.

Lutero protestaba contra las indulgencias, un controvertido intento por parte del papa para persuadir a los europeos de que pagaran por la absolución para sus pecados.

Un comentarista alemán, Stephan Richter, sugirió con cierta picardía que los problemas de la eurozona se habrían evitado si Lutero hubiera sido uno de los negociadores del Tratado de Maastricht (1991), decidiendo qué países podían unirse al euro.

“‘Lean mis labios: ningún país católico no reformado’, habría declarado. El euro, como resultado, habría sido mucho más cohesivo”, dice Richter.

Richter es católico, pero admira las economías ahorrativas. “Demasiado catolicismo”, indica, “va en detrimento de la salud fiscal de un país, incluso ahora en el siglo XXI”.

Pero cree que algunos países históricamente católicos, como Austria y Polonia, podían caer más bajo la influencia alemana debido a su proximidad geográfica. “Quizá sean católicos, pero con una sana dosis de protestantismo fiscal”, sostiene.

Las celebraciones de 2017 sin duda intentarán subrayar que las divisiones surgidas con la Reforma entre los protestantes y otros reformistas y los católicos no eran tan grandes.

Pero el generalmente ahorrativo gobierno de la canciller Merkel ya ha prometido una inversión de 35 millones de euros (US$43 millones) para conmemorar el nacimiento del Protestantismo.

¿Habrá una eurozona en 2017? ¿Todavía intacta? ¿O en proceso de asumir una nueva división histórica entre los latinos y los predicadores del ahorro protestante?

Fuente: bbcMundo.com

La batalla religiosa que mina al euro

“Raíces religiosas” tras las diferencias económicas en la eurozona

No es la primera vez (ni la primera voz) que apunta a la distinta tradición protestante o católica en los países europeos en relación a la crisis económica. En este caso, la BBC publica un artículo en el que apunta a una posible ruptura de la eurozona hasta una agrupación en dos zonas que vincularía por una parte a los países latinos de tradición católica y por otra a los de tradición protestante, con algunas excepciones.

Defiende el periodista de BBC Radio 4 Chris Bowlby que el sentido de ahorro está moldeado en el inconsciente alemán a causa de su concepto de la deuda, intricado con el lenguaje religioso: usan la misma palabra -schuld- para “deuda” que para “culpa” o “pecado”. El concepto podría significar algo muy diferente – y de hecho así es – en los países latinos, no acostumbrados a un discurso de ahorro.

Para Angela Merkel, hija de un pastor protestante, es frecuente y usual hablar del ahorro como la única forma de conducirse en esta crisis tan profunda. El nuevo presidente de Alemania, Joachim Gauck, que puede jugar un rol importante en los argumentos constitucionales sobre la moneda común, procede también del entorno protestante –es un expastor luterano.

LA ALEMANIA ACTUAL, “MÁS PROTESTANTE”

La ascendencia de Merkel y Gauck simboliza un gran cambio en Alemania desde la reunificación de 1990. Ambos vivieron en Alemania Oriental, un territorio históricamente protestante , mientras que la Alemania Occidental contaba con influyentes líderes políticos católicos quienes, en las décadas posbélicas, compartían un amplio entusiasmo católico por la integración europea.

El excanciller de Alemania Occidental, Konrad Adenauer , un católico originario de Renania altamente receloso de las tradiciones prusianas protestantes de Alemania Oriental, lideró a su país hacia la firma del Tratado de Roma en 1957.

Esto creó la Comunidad Económica Europea, precursora de la Unión Europea de hoy. Y h abía una clara coincidencia geográfica entre los seis países que firmaron el tratado -Alemania Occidental, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y Holanda- y el territorio del Santo Imperio Romano de Carlomagno . Un Carlomagno, reivindicado por los europeístas modernos como una suerte de santo patrón, había creado una nueva moneda para sus territorios, la libra carolingia.

Helmut Kohl , que condujo a Alemania hacia la unión económica y monetaria en 1990, era otro católico procedente de Renania que visitaba catedrales constantemente y hablaba de las históricas raíces espirituales de una Europa unida.Pero la reunificación alemana en 1990 implicó el traslado de la capital a Berlín, lejos de las conexiones católicas que se sentían más cercanas en el oeste y sur del país. Y la crisis de la eurozona ha intensificado un debate con profundas raíces sobre si los alemanes, con su influencia protestante, son fundamentalmente diferentes de los países católicos “latinos” y sus aliados.

HISTÓRICAMENTE PRUDENTES

Desde tiempos medievales, el sistema bancario alemán ha sido más cauto que el de Italia y España. Y los alemanes escépticos, propensos a revisar la historia de anteriores problemas de uniones monetarias, señalan a la Unión Monetaria Latina del siglo XIX.

Alemania, que tenía su propio sistema aduanero bajo liderazgo prusiano, no se unió. La Unión Latina luchó para sobrevivir después de que un número de países, principalmente los estados papales, acuñaran e imprimieran más dinero del que debían.

¿HACIA UNA DIVISIÓN?

Algunos en Alemania sugieren que sería mejor dividir la eurozona actual, con una especie de Unión Latina por un lado, y en el otro, un grupo de países similares liderados por Alemania, que podría incluir a los holandeses (calvinistas) y los finlandeses (luteranos).

El exjefe de la Asociación de Industria en Alemania, Hans-Olaf Henkel, declaró que “el euro está dividiendo a Europa”. Henkel considera que alemanes, holandeses y finlandeses deben “tomar la iniciativa y abandonar el euro”, creando un euro del norte.

No han faltado comparaciones con la separación que inició Lutero hace casi 500 años . Aprovechando las similitudes económicas (una protesta de Lutero al papado era por el cobro de indulgencias para el perdón de pecados) un comentarista alemán, Stephan Richter, sugirió con cierta picardía que los problemas de la eurozona se habrían evitado si Lutero hubiera sido uno de los negociadores del Tratado de Maastricht (1991), decidiendo qué países podían unirse al euro. “‘Lean mis labios: ningún país católico no reformado’, habría declarado. El euro, como resultado, habría sido mucho más cohesivo”, dice Richter.

“DEMASIADO CATOLICISMO”

Richter es católico, pero admira las economías ahorrativas. “Demasiado catolicismo”, indica, “va en detrimento de la salud fiscal de un país, incluso ahora en el siglo XXI”. Pero cree que algunos países históricamente católicos, como Austria y Polonia, podían caer más bajo la influencia alemana debido a su proximidad geográfica. “Quizá sean católicos, pero con una sana dosis de protestantismo fiscal”, sostiene.

Las celebraciones de 2017 del 500 aniversario de la Reforma sin duda intentarán subrayar que las divisiones surgidas con la Reforma entre los protestantes y otros reformistas y los católicos no eran tan grandes.Pero el generalmente ahorrativo gobierno de la canciller Merkel ya ha prometido una inversión de 35 millones de euros (US$43 millones) para conmemorar el nacimiento del Protestantismo. ¿Habrá una eurozona en 2017? ¿Todavía intacta? ¿O en proceso de asumir una nueva división histórica entre los latinos y los predicadores del ahorro protestante?

Fuente: protestanteDigital.com

“Raíces religiosas” tras las diferencias económicas en la eurozona

El Club Bilderberg: una selecta reunión del poder mundial

No se sabe demasiado acerca del Club Bilderberg, aunque quizá lo que se sepa es suficiente para tenerlo muy en cuenta.  Se trata de un selecto club que, desde 1954, reúne por invitación a algunas de las mayores fortunas, junto a líderes de la comunicación, política y economía de las grandes potencias occidentales.

SECRETISMO
El club debate a puerta cerrada y sirve, según dijo un asistente a ABC, “para saber qué opina sobre distintos asuntos gente muy interesante y con mucha influencia”. La misma fuente insiste en quitar hierro a la leyenda negra del club, que lo identifica como un gobierno mundial en la sombra: “En las reuniones de Bilderberg no se toman decisiones y, además, hay otros eventos similares de mayor nivel, como es el Foro Ambrosetti”, asegura.

Algunos de los líderes internacionales que han estado entre los muros del lujoso hotel de turno que cada año alberga la cita -entre enormes medidas de seguridad- son destacados políticos como Henry Kissinger (exsecretario de Estado de EE.UU.), Donald Rumsfeld (antiguo secretario de Defensa), el ex presidente del Banco Mundial Paul Wolfowitz y grandes financieros como David Rockefeller -identificado como el miembro de mayor influencia-, además de representantes de varias multinacionales y de distintas casas reales.

Pese a la enorme opacidad que lo rodea,  su página web oficial ofrece una breve información sobre los temas de la agenda de la actual reunión  (obviamente, la crisis económica es la estrella del guión) y las dos precedentes, además de los nombres y cargos del Comité Directivo, que se eligen cada cuatro años y pueden ser reelegidos. El actual presidente es el francés Henri de Castries, consejero delegado del gigante de los seguros Axa Group. El único español que forma parte del Comité Directivo es el citado Juan Luis Cebrián.

En los últimos años se destaca la presencia de más personas procedentes de empresas punteras en Internet.  Eric Schmidt, presidente ejecutivo de Google, abrió la veda en 2008, repitió experiencia en 2010 y 2011, y vuelve a estar este fin de semana entre los participantes del Club Bilderberg.

En la lista oficial de invitados aparecen otros magnates tecnológicos, como Reid Hoffman, cofundador y presidente ejecutivo de LinkedIn, que ya acudió en 2011; Craig Mundie, jefe de investigación y estrategia de Microsoft, que también estuvo en 2010 y 2011) o Peter Thiel, que fue el primer consejero delegado de PayPal y uno de los inversores iniciales de Facebook.

El año pasado, la representación de la red social más poderosa del mundo fue mucho más directa. En la lista oficial de asistentes, en la que también estaba Thiel, aparece además Chris Hughes, uno de los cuatro fundadores. Previamente, entre 2008 y 2010, la voz de la empresa había sido Donald E. Graham, consejero delegado del Washington Post y miembro del equipo directivo de Facebook.

Las telecomunicaciones también están muy bien representadas en Bilderberg. Este año repiten algunos de los habituales, como el consejero delegado de Telecom Italia, Franco Bernabé o el de Siemens, Peter Löscher. A ellos se suman Risto Siilasmaa, presidente de la junta de accionistas de Nokia y Timuray Serpil, de Vodafone Turquía.

La cita, de carácter privado e informal,  prohíbe el acceso a los medios de comunicación, y se desarrolla a modo de conferencia.  Durante dichas sesiones algunos de los hombres más poderosos del planeta discuten sobre temas de actualidad a nivel geopolítico y económico.

Fuente: protestanteDigital.com

El Club Bilderberg: una selecta reunión del poder mundial

Las raíces de la tergiversación en las recientes traducciones biblicas (IV)

1) El Textus Receptus es un texto mayoritario, más antiguo y más fiable:

Frente a las penosas características que padecen los manuscritos Sinaítico y Vaticano, el TR del Nuevo Testamento -en el que se basa la Versión Reina-Valera entre otras presenta unas notas de enorme interés.

A) El TR es un texto mayoritario. Algo más del noventa y cinco por ciento de los manuscritos del Nuevo Testamento que han llegado hasta nosotros coinciden con el TR.

B) El TR es un texto más antiguo. El TR no sólo es anterior al s. IV -I siglo en que se redactaron el Sinaítico y el Vaticano- sino que sirvió de base para las primeras traducciones del Nuevo Testamento a lenguas vulgares y fue el citado por los primeros autores cristianos, los denominados Padres de la Iglesia.

Los ejemplos que se pueden mencionar al respecto son innumerables y tenemos que limitarnos a unos pocos nada más [10]. Baste decir que la Peshitta [11] realizada en torno al 150 d. de C. – es decir, unos dos siglos antes del Sinaítico y del Vaticano -utilizó el TR [12]; que la Versión itálica (c. 157 d. de C.) [13] Se valió del TR; y que la iglesia gala del sur de Francia (c. 177) utilizó el TR.

Ya más adelante, en pleno siglo IV, el TR siguió siendo preferido a textos como el Sinaítico o el Vaticano que ya existían. Así la versión gótica (s. IV) se valió del TR; el Códice W de Mateo (s. IV-V) reprodujo el TR y el Códice A (s. V) sigue el TR.

No menos significativo es el caso de las citas del Nuevo Testamento contenidas en los escritos de los Padres de la Iglesia. Éstos -pese a citar de memoria no pocas veces- siguen de manera aplastante el TR. Por ejemplo, el texto de 1 Timoteo 3, 16 donde se afirma que “Dios fue manifestado en la carne” es citado de la misma manera por Ignacio, Bernabé e Hipólito (s. II) [14], Diodoro de Tarso (m. 370), Gregorio de Nisa (m. 394), Juan Crisóstomo (m. 407), Atanasio y Eutalio (s. V), y un largo etcétera, Ni uno sólo de los Padres de la Iglesia se opone al texto como aparece en el TR. De hecho, de 254 manuscritos griegos conteniendo las Epístolas de Pablo, 252 presentan el término “Dios” como en el TR; dos leen “hos” (el cual) y ni uno contiene “Cristo” como la Versión Popular. [15]

C) El TR es un texto más fiable. De todo lo anterior se desprende, de manera lógica, que el TR es un texto mucho más fiable que el elaborado por Westcott y Hort a partir del Sinaítico y del Vaticano. Con el TR coincidieron las citas del Nuevo Testamento contenidas en los Padres de la Iglesia y en los leccionarios [16] pero además también sirvió de base ya desde el s. II para las traducciones del Nuevo Testamento a lenguas vulgares. No sólo eso. El TR fue asimismo la base para la inmensa labor en favor de la difusión y lectura de la Biblia que se inició a principios del s. XVI. Fue el texto utilizado por la Biblia Políglota Complutense publicada en Alcalá de Henares, España en 1522 y, posteriormente, por las traducciones bíblicas de Lutero al alemán (1522), de William Tyndale al inglés (1525), de Oliveton al francés (1535), de Coverdale al inglés (1535), de Matthews al inglés (1537), de Taverners (1539), de Ginebra (1557-60), de Reina al castellano (1569), al checo (1602), de Diodati al italiano (1607) y del Rey Jaime al inglés (1611).

El TR constituyó la base asimismo para las ediciones del Nuevo Testamento griego realizadas por Erasmo (1516), Stephanus (1546-51), Beza (1598) y Elzevir (1624). Que así fuera tiene una lógica indiscutible. Los eruditos, los reformadores, los teólogos – que no pocas veces tuvieron que arriesgar su vida y sus bienes – optaron siempre por el texto mayoritario, el TR, como base para su estudio, su enseñanza y sus traducciones del Nuevo Testamento. A fin de cuentas, ése era el texto que contaba con el apoyo prácticamente unánime de la cristiandad, al menos, desde el siglo II.

Naturalmente, al examinar – siquiera sucintamente – estos datos surge una serie de preguntas obligadas. ¿Por qué Westcott y Hort prefirieron el Sinaítico y el Vaticano como base de su texto del Nuevo Testamento griego en lugar del TR? ¿Qué les llevó a tomar una decisión así que contradecía la lógica, el conocimiento y la historia del cristianismo a lo largo de casi dos milenios? ¿Se trató de un simple error? ¿De mera ignorancia combinada con buena fe? Como tendremos ocasión de ver en el próximo capitulo, la elección de Westcott y Hort fue consciente pero no se basó en la ignorancia, sino en motivaciones mucho más turbias y peligrosas.

____________________________________________________________
10 Actualmente, estamos preparando una obra más extensa que la presente en la que se ampliará considerablemente el conjunto de datos aquí señalado, los ejemplos históricos y escritúrales y las referencias a la critica textual. 11Recibe el nombre de Peshita la traducción de la Biblia al siríaco, uno de le dialectos del arameo. Esta versión sigue siendo utilizada en la actualidad entre algunas comunidades de Asia Menor.

12 En este mismo sentido, véase W. N. Pickering, “John Wiliam Burgon and the New Testament” en TOF, pp. 247 ss.

13 Recibe esta denominación la que puede considerarse casi con toda seguridad como primera traducción de la Biblia al latín.

14 Para biografías breves de éste y de otros Padres de la Iglesia puede consultarse C. Vidal Manzanares, Diccionario de Patrística, Estella, 1996 (2ª de).

15 P. Mauro, Oc, p. 98.

16 Reciben el nombre de leccionarios las colecciones de textos que se utilizaban para realizar lecturas de la Escritura y predicaciones en las diferentes iglesias.

Las raíces de la tergiversación en las recientes traducciones biblicas (IV)

La libertad (!) en la edad de los Nuevos Medios

El siguiente es un extracto de “La verdadera libertad en la Edad de los Nuevos Medios”, de Craig Parshall, la National Religious Broadcasters, 15 de septiembre de 2011: “Las políticas y prácticas de varias de las principales plataformas interactivas de internet de nuevos medios de comunicación, y las de proveedores de servicios fueron examinados y evaluados con el fin de determinar el riesgo de estas entidades comprendiendo el censurado punto de vista anti-cristiano. Las empresas revisadas fueron: Apple y su iTunes App Store, Facebook, MySpace, Google, Twitter y proveedores de servicios Internet (ISP) como Comcast, AT & T y Verizon. Nuestra conclusión es que las ideas cristianas y la cara de otro tipo de contenido religioso tiene un peligro claro y presente de la censura en las plataformas de comunicación basadas en la Web.

Apple ha quitado dos veces aplicaciones de contenido cristiano de su App Store de iTunes. En ambos casos, Apple admitió que a estas aplicaciones se les negó el acceso, ya que considera “ofensivos” los puntos de vista cristianos ortodoxos expresados en las aplicaciones. … De las 425,000 aplicaciones disponibles en el iPhone de Apple, los únicos censurados por Apple por expresar sus puntos de vista legales han sido apps con contenido cristiano.

El gigante motor de búsqueda Google ha cometido prácticas de censura anti-religiosa. Por razones de contenido, se negó a aceptar un anuncio pro-vida de una organización cristiana, un tema que llevó a un litigio en Inglaterra. … Además, en marzo de 2011, Google estableció nuevas directrices para su “Google para organizaciones no lucrativas”, una herramienta web especial, pero específicamente excluidas las iglesias y otros grupos religiosos, incluidas las organizaciones que tengan en cuenta la religión o las paracticas de orientación sexua.

Facebook se ha asociado con defensores de los derechos gays para frenar el contenido de su red social que consideran “anti-homosexual”, y que está participando en programas de sensibilización gay, todo lo cual sugiere que el contenido cristiano crítico de la homosexualidad, el matrimonio del mismo sexo, o las prácticas análogas a estar en riesgo de la censura.”

Fuente: wayOfLife.org

La libertad (!) en la edad de los Nuevos Medios