Rupert Murdoch dueño de la editora cristiana más grande de Estados Unidos

News Corporation de Rupert Murdoch está comprando Thomas Nelson a través de su filial HarperCollins Publishers. Desde HarperCollins ya posee Zondervan, la nueva compra de Murdoch lo hará el dueño de la mayor empresa editora cristiana en los Estados Unidos.

Murdoch también es dueño de “hard-core” canales de películas pornográficas que se transmiten por BSkyB y vende películas pornográficas a través de DirecTV. HarperCollins también publica libros pornográficos, y muchos de los otros negocios de Murdoch venden “soft-core porno”. Estos incluyen fotografías obscenas publicadas en el diario The Sun en Inglaterra, las películas obscenas producida por Twentieth Century Fox, y los shows de televisión obsenos difundidos por la cadena Fox TV.

A través de Zondervan, el porno proveedor Rupert Murdoch es propietario de la Nueva Versión Internacional de la Biblia y es el editor de Una Vida con Propósito de Rick Warren. Murdoch contribuyó con $2 millones para plan de PAZ de Warren para construir el reino de Dios en la tierra.

Rupert Murdoch dueño de la editora cristiana más grande de Estados Unidos

Steve Jobs: El Tecno-mago de la Nueva Era

Como el inventor de la computadora personal, iTunes, el iPod, iPhone y iPad, como un motor/agitador en el negocio de la fantasía de Hollywood (como dueño de Pixar y como colaborador de Disney), y como un pionero en el campo de los libros digitales, Steve Jobs tenía una gran influencia en la sociedad moderna.

Jobs representa la fusión de la filosofía de la Nueva Era, la revolución sexual, la mi generación [me generation], drogas, música y tecnología.

Según su hermana, las últimas palabras de Jobs fueron “Oh, wow, oh wow; Oh wow” Muchos comentaristas han tratado de averiguar el significado de estas enigmáticas palabras.

Según la biografía autorizada de Jobs por Walter Isaacson, quien tuvo acceso sin precedentes al hombre, Jobs rechazó la Biblia en su juventud. Sus padres lo llevaron a una iglesia luterana, pero cuando era adolescente le dijo al pastor que él no quería tener nada que ver con un Dios que permite que gente inocente sufra y nunca regresó a la iglesia.

Jobs estudió religiones orientales el resto de su vida. Estudió el hinduismo en la India y el Hare Krishnas en California y estudió budismo con Shunryu Suzuki y otros en centros Zen en California.

Isaacson escribe: “El compromiso de Jobs con la espiritualidad oriental, y especialmente el budismo Zen, no era sólo una fantasía pasajera o juveniles escarceos … quedó profundamente arraigado en su personalidad” (Isaacson, Steve Jobs, Simon & Schuster, 2011, p. 34). Leyó Paramahansa Yogananda la Autobiografía de un Yoga una vez al año hasta el momento de su muerte (p. 527).

Jobs fue influenciado fuertemente por las drogas alucinógenas. Él dijo: “Tomar LSD fue una experiencia profunda, una de las cosas más importantes en mi vida” y afirmó que las personas que no han tomado ácido nunca lo entenderían completamente (pp, 41, 384).

Él desarrolló un compromiso de por vida con dietas y procedimientos alternativos de la Nueva Era Age, comer sólo frutas y verduras, realizar ayunos prolongados, viviendo durante semanas con uno o dos tipos de alimentos, la práctica de la hidroterapia, limpiezas intestinales, la acupuntura, la expresión “de todos los sentimientos negativos” (él había participado en terapia de gritos como un hombre joven), y consultando con los psíquicos. Es posible que su rechazo a operar su cáncer en el momento oportuno y su compromiso, en cambio, por “terapias alternativas” resultara en su muerte prematura a los 56 años (p. 454).

En todo esto Jobs fue producto de la cultura del rock de los 60. “El vegetarianismo y el budismo Zen, la meditación y la espiritualidad, el ácido y el rock – Jobs envuelve, de manera amplificada en marcha, los múltiples impulsos que fueron característicos de la iluminación en busca de la subcultura del campus de la época” (p. 36).

A su vez, Jobs se convirtió en un ávido promotor de la cultura rock con sus filosofía anti-Biblia y a través de sus invenciones tecnológicas ayudó a crear la sociedad global interconectada que está preparando el camino para el anticristo. Él era “el nexo de la contracultura y la tecnología” (p. 58). Él encarna “la fusión de flower power y la potencia del procesador, la iluminación y la tecnología” (p. 56).

Timothy Leary, el gurú del LSD de los 60, revisó su filosofía después de la invención de la computadora personal (que Steve Jobs tuvo un papel importante en la creación). Dijo que los ordenadores personales se había convertido en la nueva LSD (p. 57). En lugar de “Enciende, sintoniza, abandona”, su mantra fue “Enciende, arranca, conecta” Esto es precisamente lo que las generaciones posteriores ha hecho. Su adicción sin sentido a la cultura pop es alimentada por vía intravenosa a través de conectividad de 24/7.

Jobs reconoció que era llevado por fuerzas espirituales invisibles que fueron más allá del análisis humano. Confió en “la comprensión intuitiva y la conciencia” (p. 35). Dijo que “toda la visión de un ordenador personal solo estalló en mi cabeza” (p. 60). “Sus saltos imaginativos eran instintivos, inesperados y, a veces mágicos” (p. 566).

La inmersión de Jobs en la filosofía oriental lo engañó haciéndole creer que podía cambiar la realidad a través del poder de su mente y voluntad. Se le llamó su “campo de distorsión de la realidad” y “pensamiento mágico”. Uno de sus amigos dijo: “Si ha decidido que algo sucede, entonces sólo va a hacer que suceda” (p. 51). La frase “campo de distorsión de la realidad” vino de los episodios de Star Trek, “en la que los extraterrestres crear su nuevo mundo propio a través de la pura fuerza mental” (p. 117).

En cuanto a su punto de vista de Dios, Jobs dijo: “Creo que las diferentes religiones son diferentes puertas a la misma casa. A veces pienso que la casa existe, y a veces no. Es el gran misterio “(Isaacson, Steve Jobs, p. 15). Poco antes de morir le dijo: “Estoy cerca de cincuenta-cincuenta de creer en Dios. … Tengo muchas ganas de creer que algo sobrevive, que tal vez su conciencia perdure. Pero por otro lado, tal vez es como un interruptor de encendido y apagado. Click! Y te has ido “(p. 570).

La espiritualidad de Jobs no produjo un buen carácter. Él era “un ser iluminado que era cruel” (Isaacson, Steve Jobs, p. 32). Él era “siempre temperamental y malcriados” (p. 81), “tiránico y agudo en su crítica” (p. 81), “lo contrario de fiel” (p. 103). El “tiende a mentir” (p. 118). El creía ser una especie de Nietzsche “superman” al que “las reglas no se aplican” (p. 184). Que estaba “completamente molesto y pensó que podía salirse con la suya” (p. 184). Él tenía un “afán perverso de poner a la gente abajo, humillarlos” (p. 223), era vengativo y “guardó rencor, a veces con pasión” (p. 299).

El documento original se titula STEVE JOBS:  THE NEW AGE TECHNO WIZARD, y fue producido por wayoflife.org

Steve Jobs: El Tecno-mago de la Nueva Era

¿Iglesias Orgánicas?

El siguiente texto es un extracto del artículo titulado “Cristianismo Pagano. Otro libro de Frank Viola para no leer”, por Ricardo Paulo Javier.

Frank Viola comenzó sus primeros pasos en el mundo de la literatura cristiana cuando era uno de los discípulos favoritos de Gene Edwards, líder del ala radical del movimiento de iglesias en las casas. Edwards es el autor de varios libros que critican la iglesia institucionalizada, específicamante la evangélica. Rebélese contra algo, procure aparentar que es un académico y que está tratando de restaurar algo que con el paso del tiempo se perdió, y siempre habrá quien lo sigan. Este fue el caso de Gene Edwards. Debido a su hostilidad contra la iglesia tradicional, Edwards ha atraído a muchos que se encuentran  insatisfechos con las iglesias de estilo tradicional, y también a aquellos que están descontentos cuando ven que muchas iglesias tradicionales se han alejado grandemente de lo que Cristo y sus apóstoles tenían en mente. Lamentablemente, fue peor el remedio que la enfermedad.

En las últimos años la influencia de Gene Edwards languideció significativamente, pero un discípulo suyo, Frank Viola, tomó la antorcha del ataque frontal a la iglesia moderna. En el pasado publicó un libro titulado “Cristianismo Pagano”, donde prácticamente reempaqueta las mismas ideas de Gene Edwards, comenzando por criticar los cultos, el orden del culto, el sermón, el edificio de la iglesia, la institución del pastorado, la vestimenta que usamos, los grupos de música, los himnarios, los coros, el bautismo y la Cena del Señor, la educación cristiana, etc. En el repertorio de Edwards, si mal no recuerdo, no se salvaban ni el púlpito ni las pobres bancas. Dice que todo fue heredado del paganismo ¿podrá creer usted? El remedio para todo esto: deshacernos de estas prácticas y reunirnos en las casas.

Luego de investigar los argumentos y la información histórica dada por Frank Viola, así como por Gene Edwards unos años antes, se encuentra que no son confiables en el mejor de los casos, y en el peor son falsos. Viola manipula la información y los argumentos y de esta forma hace presa del cristiano nuevo o no discipulado, propiciando la decisión de muchos de no participar en las actividades de la iglesia.

Debe quedar claro que la intención expresa del autor es que muchos cristianos se aparten de la “iglesia institucionalizada” (término usado por Viola para definir a las iglesias evangélico-protestantes) para que se unan a la “IGLESIA ORGÁNICA” o iglesia en las casas. El resultado de este llamado insólito es que muchos dejan la iglesia totalmente para volver a su vida anterior.

El libro contiene serios errores y distorsiones, así como datos falsos. Nos permitimos dar un ejemplo del capítulo 2 del libro:

“Llegamos ahora a una de las prácticas eclesiásticas más sacrosantas de todas: el sermón. …¡Pero la asombrosa realidad es que el sermón no tiene ninguna raíz en las Escrituras! Más bien, fue tomado de la cultura pagana, y criado y adoptado dentro de la fe Cristiana…”

¿Puede usted creer esto? ¿Que los sermones no son cristianos? ¿Acaso es un error llamar “Sermón del Monte” a las enseñanzas de Jesús en Mateo 5-6?, ¿El apóstol Pablo quizá nunca dio sermones en las congregaciones que plantó o visitaba?, ¿Las palabras de Pedro durante Pentecostés no eran predicaciones?  ¡Increíble!

Todo esto es la repetición de anteriores conceptos que Gene Edwards expresó en su libro Más allá de lo Radical (1996). Parecería que de acuerdo a estos “revolucionarios” como Edwards y Viola, cuando el pastor abre la Biblia y predica del texto, en realidad está tomando de las aguas envenenadas del paganismo que contaminaron el cristianismo, y no siguiendo el ejemplo de Cristo y los apóstoles. Es embarazoso que cristianos puedan creer esto.

Reafirmemos esto un poco más, digamos que Jesucristo mismo entró en la sinagoga de Nazaret y predicó (como era su costumbre) desde el manuscrito de Isaías (en esta ocasión) (Lc. 4:16-27). ¿Le podremos llamar sermón a sus palabras?, Pablo hizo lo mismo en Hechos 13:15-40. ¿Acaso Viola no ve la conexión entre el sermón cristiano y sus raíces judías? ¿Podemos llamarle “paganas” a estas raíces? ¡Claro que no! Es por eso que el autor de Cristianismo Pagano hace lo imposible para evitar la conexión. ¡Oh! Se me olvidaba. ¿No le escribió Pablo a Timoteo diciéndole que debería estar siempre pronto para predicar la Palabra? (2 Ti. 4:2)

Pero aun hay mucho más en las páginas del libro. En el capítulo 5, por ejemplo, imagínese con qué se ensaña don Frank, nada más ni nada menos que con la costumbre de muchos cristianos de vestirse bien para ir a la iglesia. Veamos una breve cita:

“Cada domingo a la mañana, más de trescientos millones de protestantes se visten con su mejor ropa para asistir al culto de iglesia. Pero nadie parece cuestionarse el porqué. Miles de pastores usan atuendos especiales que los separan de sus feligreses. Y a nadie parece importarle… “Vestirnos de domingo” oculta un problema subyacente básico. Fomenta la ilusión exagerada de que somos de alguna forma “buenos” porque nos vestimos bien para Dios. Es un acto de simulación deshumanizador y constituye un testimonio falso ante el mundo”.

No hay tema más trivial para criticar. Criticar a los hermanos y hermanas que se visten un poco mejor (no de los casos de ostentación), sólo puede nacer de un corazón pequeño y tóxico. Llamarle al vestirse bien “un acto de simulación deshumanizador” es el colmo de la barbaridad. No estamos frente a un problema moral.

Frank Viola no está criticando a algunos pastores, algunas iglesias o algunas prácticas. No, Viola dice que la institución del pastorado, la iglesia como organización y todas sus prácticas (púlpitos, coros, bancas, etc.) son paganas, contaminadas, postbíblicas.

Resumiendo, el autor del libro Cristianismo Pagano propone que todos los que vinieron antes de él (y los que piensan como él), y los que no están con él, se encontraron y encuentran en el error. Frank Viola se considera a sí mismo un revolucionario. Francamente, éste es un cliché favorito de los que tratan de lograr seguidores para sus causas estrafalarias.

Sobre el final del libro, Viola lanza el desafío para la persona que tuvo la paciencia de leerlo (es de esperar que el lector con discernimiento haya abandonado la lectura en el primer capítulo) para que abandone su iglesia evangélica. Viola escribe:

“Usted ha aprendido que las prácticas de la iglesia que supuso silenciosamente que eran bíblicas carecen por completo de mérito escritural. Ha descubierto el origen de esas prácticas. Sabe que no se originaron en Dios, sino en hombres, generalmente paganos. Y sabe que obstaculizan la intención final de Dios para con su iglesia. También ha tomado conciencia de que usted ha estado perdidamente dependiente de esas tradiciones tenaces. Aun ha estado atrapado por ellas. Ante esta luz asombrosa, le hago esta pregunta sucinta: ¿Abandonará usted estas tradiciones? ¿O seguirá practicando lo que usted sabe se opone a las formas de Dios? ¿Ignorará despreocupadamente lo que ha leído en este libro relacionado con sus prácticas de iglesia? ¿O será file a los haces de luz absoluta dentro de usted y hará un corte completo con la tradición del hombre…”

Frank Viola le pide al lector que abandone su iglesia y siga su movimiento. Todo basado en un libro plagado de errores históricos y teológicos, falto de investigación rigurosa donde el autor manipula las emociones del lector para llevarlo a que abandone su iglesia.

Si bien a primera vista Viola parece ser un portador de la verdad y un sincero reformista preocupado por la situación en las iglesias evangélicas, una investigación detallada nos revela que este hombre promueve doctrinas antibíblicas y perniciosas. Su ataque a las iglesias evangélicas históricas no tienen base lógica ni histórica.

Lamentablemente son muchas las páginas en la red que promocionan sus escritos.

¿Iglesias Orgánicas?

Los poderosos de los medios de comunicación

El escándalo en el Reino Unido por las acusaciones de escuchas telefónicas en el que está sumido News Corporation, la empresa de Rupert Murdoch, ha abierto el debate sobre lo que implica que una compañía tenga demasiado poder sobre los medios de comunicación de un país.

Pero esto no se limita al ámbito británico. Los conglomerados de medios son una realidad global, que se reproduce en muchos países y regiones.

En todo el mundo existen compañías concentradas en una o pocas manos, con intereses en prensa, TV, telecomunicaciones y otras industrias asociadas. Sus propietarios, individuos, familias o pequeños grupos, los zares de los medios en las zonas en las que operan, acumulan no sólo riqueza, sino también poder e influencia.

AMÉRICA LATINA

En México, los medios están dominados principalmente por el grupo Televisa, que posee cuatro canales de TV, dos compañias de cable, uno de los más grandes grupos editoriales de América Latina -que publica las ediciones mexicanas de “Comopolitan” y “Esquire”-, estaciones de radio y hasta clubes de fútbol.

Además, Televisa es propietaria de un 5% de Univision, el principal canal de TV en español de EE.UU.

Emilio Azcárrga Jean, director general del conglomerado, es considerado uno de los hombres más poderosos e influyentes de México.

Los programas de Televisa acaparan un 70% de las cuotas de audiencia y publicidad del mercado mexicano de TV. Su principal competidor, TV Azteca, tiene el resto.

Pero este duopolio podría empezar a tener que ceder terreno. Carlos Slim, el hombre más rico del mundo de acuerdo con la revista “Forbes”, quiere poner un pie en el mercado de la TV.

Su empresa de telecomunicaciones, Telmex, quiere que los reguladores mexicanos le permitan obtener una licencia de TV -hasta ahora no ha tenido éxito.

En América Central el principal jugador es otro mexicano, Ángel González, a quien apodan el “Fantasma” por su bajo perfil.

Desde su oficina de Miami controla 26 canales de TV y 82 estaciones de radio en 12 países de América Latina.

Ha sido acusado de, supuestamente, utilizar “compañías fantasma” para evadir leyes locales que restringen la propiedad de medios nacionales por parte de extranjeros.

El segundo hombre más rico en Colombia es Julio Mario Santo Domingo, según la revista “Forbes”. Tiene participación en 100 empresas, desde fábricas de cerveza hasta aerolíneas.

Su Grupo Santo Domingo es propietario de Caracol Televisión (uno de los dos canales privados de TV de Colombia) y del segundo diario pago del país, “El Espectador”.

En 2004 Caracol tenía un 58% de la cuota de audiencia y se embolsaba 52% de la inversión publicitaria en TV, pero en los últimos años su competidor RCN Televisión se le ha acercado.

Santo Domingo solía también ser propietario de Caracol Radio, pero se la vendió al grupo español Prisa en 2004.

Otro importante actor en Colombia es Casa Editorial El Tiempo, controlado por el grupo español Planeta. Posee el más grande diario pago del país, “El Tiempo”; el más grande diario gratuito, “ADN”; un canal de cable y varias revistas temáticas.

El mercado de Brasil está dominado por unos pocos magnates y ricas familias.

La industria televisiva está fundamentalmente repartida entre la familia Marinho (dueña de Rede Globo, que posee el 38,7% de cuota de mercado), Edir Macedo (Rede Record, 16,2%) y Silvio Santos (SBT, 13,4%).

Los negocios de la familia Marinho también incluyen radio, diarios y revistas, sectores en los que compite con Roberto Civita, quien controla el Grupo Abril. Los Marinho y Civita acaparan el 60% del mercado de las revistas en Brasil.

Otras familias participan en el mercado de diarios, como los Frias, dueños de “Folha de Sao Paulo”, y los Mesquita, de “O Estado de Sao Paulo” (son dos de los cinco diarios más grandes de Brasil); o son propietarias de grupos de medios regionales, cono los Sirotsky en el sur del país y los Magalhães en el estado de Bahía.

En Argentina, la principal empresa de medios es el Grupo Clarín, cuyos intereses van desde la prensa escrita, hasta la TV por aire, pasando por el cable, la radio y la provisión de servicios de internet.

El nombre de su fundador, Roberto Noble, se mantiene presente en la corporación a través de su viuda, Ernestina Herrera de Noble, directora de la empresa bandera del conglomerado, el diario Clarín, y miembro del grupo que posee el mayor paquete accionario de la compañía.

Diferencias con la presidenta Cristina Fernández, que habían comenzado durante el mandato de su fallecido esposo, Néstor Kirchner, han enfrentado al Grupo Clarín con el gobierno.

Entre otros puntos, las tensiones surgieron en torno a la propiedad de la empresa que imprime el papel de diarios en Argentina y de una nueva ley de medios promovida por el poder ejecutivo, que podría socavar parcialmente el dominio de Clarín en el mercado mediático del país.

Otro de los grandes actores de la región es la Organización Cisneros, fundada en Venezuela por Gustavo Cisneros, quien la dirige y es su accionista mayoritario.

El grupo tiene intereses en una diversidad de industrias que va más allá de los medios (es dueño de la embotelladora de Coca-Cola en Venezuela, por ejemplo).

Controla el canal de TV Venevisión, y tiene también presencia en radio. Es además propietario de la franquicia Miss Venezuela.

ESTADOS UNIDOS

Rupert Murdoch es de origen australiano, pero tiene ciudadanía estadounidense. Sin embargo, no es el principal propietario de medios en Estados Unidos.

Ese título le pertenece a Anne Cox Chambers, cuya fortuna fue valuada en US$12.400 millones por “Forbes” en 2010 (alrededor del doble que la de Murdoch).

El suyo es un negocio familiar, cuya principal compañía es Cox Enterprises, un imperio que comprende inversiones en periódicos, televisión, radio, cable y otras industrias.

Chambers es la heredera de James M. Cox, quien sentó las bases del conglomerado con negocios de prensa durante la primera mitad del siglo XX.

EUROPA

El viejo continente alberga a uno de los grandes contrincantes de Murdoch, el primer ministro de Italia, Silvio Berlusconi, dueño del multimedios Mediaset.

En 2009 Sky Italia, la compañía de cable de Murdoch en ese país, llevó a Mediaset a la justicia, por bloquearle la venta de anuncios.

Mediaset, creada por Berlusconi en la década de 1970, forma un virtual duopolio con la estatal RAI en televisión abierta, donde tiene cuatro canales con los que mantiene una cuota de mercado del 41,3% (la RAI posee un 36,9%).

Además tiene intereses en TV paga, dos canales en España, inversiones en producción audiovisual (forma parte del consorcio propietario de Endemol, que produce contenido audiovisual para más de 20 países) y publicidad.

En el primer trimestre de 2011, la compañía reportó unos US$1.570 millones de ingresos, y ganancias por US$97 millones.

En Alemania, la compañía Axel Springer conforma un conglomerado de medios con ramificaciones en más de 30 países, en los que posee más de 230 diarios y revistas, además de intereses en radio y TV.

Axel Springer es la dueña del diario de mayor tirada de Europa, el tabloide “Bild”, que distribuye unos 3,5 millones de ejemplares al día.

Tampoco queda muy atrás el conglomerado Prisa, de España, ahora en manos de varios inversores entre los que se destacan el grupo estadounidense Liberty y la familia fundadora, los Polanco.

Prisa, propietaria en España del diario El País, la emisora televisiva Canal+ y la radio Cadena Ser, tiene presencia en más de 20 países (varios de América Latina), donde posee inversiones en prensa, radio y TV, entre otras industrias culturales.

ÁFRICA

Nation Media Group (NMG) es la compañía de medios más grande del este de África; su principal accionista es Aga Khan (49%), el líder espiritual de la comunidad musulmana ismaelita.

En Kenia el grupo es propietario del periódico de mayor circulación, “The Daily Nation”, además de otros dos diarios y una publicación semanal, en inglés y swahili; dos estaciones de radio y un canal de TV, NTV.

En Uganda poseen el diario “The Daily Monitor”, una radio y una estación de TV; en Tanzania, dos diarios, en swahili e inglés.

Ahora el grupo planea expandirse a Ruanda con un diario y un canal de TV.

La visión de Aga Khan es la de edificar un conglomerado de medios panafricano, bajo el eslogan “medios de África para África”.

SUDESTE ASIÁTICO

En el sudeste de Asia, Tiong Hiew King, malasio de origen chino, es el más conocido magnate de los medios y considerado el hombre más rico de Malasia.

Su conglomerado fue valuado en US$1.200 millones por Forbes (en mayo de 2011), aunque sus principales generadores de ingresos siguen siendo sus negocios madereros y mineros.

En 2007, el grupo mediato de King, Pacific Ming Pao Group, tenía el control de cinco diarios y 30 revistas destinados al público chino de Malasia, Hong Kong y Norteamérica (fundamentalmente, San Francisco y Nueva York en Estados Unidos, y Toronto y Vancouver en Canadá).

King ahora piensa en expandir sus negocios a Camboya.

Fuente: bbc.co.uk

Los poderosos de los medios de comunicación

Los obstáculos legales provocan el cierre de templos en España

Un amplio grupo de pastores de iglesias evangélicas con sede en Madrid en el que están representados gran parte de las denominaciones evangélicas y muchas iglesias independientes están más que alarmados ante lo que ven como “la actual situación de indefensión que sufren las iglesias ante las normativas abusivas para la obtención de licencias de nuestros lugares de culto” por parte especialmente del Ayuntamiento de Madrid (aunque se da en otros ayuntamientos de la Comunidad madrileña), en Catalunya y en multitud de ciudades españoles.

Entre otros avala oficialmente esta iniciativa para la convocatoria COMIMA, y un grupo amplio de pastores de las Asambleas de Dios (no de manera oficial, sino con un respaldo personal de los mismos), dos de los mayores grupos representativos de iglesias evangélicas madrileñas; aunque está abierta a todas las denominaciones y grupos evangélicos de España.

SITUACIÓN INSOSTENIBLE
Esta situación existente, como es un hecho demostrado, ha llevado a muchas iglesias a ser clausuradas y a otras a recibir órdenes de precinto, o a que se les deniegue el permiso de apertura; por lo que les ha llevado “a tomar una iniciativa conjunta para ser escuchados por las Administraciones locales”.

El problema es que, al no existir una legislación específica, se aplica a los templos protestantes las normas para lugares públicos como discotecas o bares, algo que no es acorde al uso de una iglesia que se reúne sólo ocasionalmente y donde no existe otra actividad que la religiosa o la cultural y en momentos concretos o puntuales (en algunos ayuntamientos se hace caso omiso de la normativa, pero en otros no, según el criterio de cada cual). En el caso específico de Catalunya, la normativa queda al criterio de una mayor o menor rigidez en su aplicación; y en la práctica ha supuesto cierres abusivos, además sin que se intente ofrecer una solución pactada.

Las iglesias evangélicas no se niegan, al contrario, a cumplir las normativas de seguridad y salubridad públicas. Pero sí a que se cierren o nieguen autorizaciones por una normativa inadecuada, que dicho sea de paso ni se exige ni cumplen los templos católicos.

APOYO INSTITUCIONAL
El Consejo Evangélico de Madrid, interlocutor ante las instituciones madrileñas, lleva junto a la FEREDE (Federación de Entidades Religiosas Evangélicas Españolas) luchando por esta situación con frecuentes buenas palabras y promesas, pero sin soluciones concretas mientras los cierres, amenazas de cierre y negativa de permisos por criterios más que rigurosos se siguen produciendo. Ahora, alguna gota ha colmada el vaso.

Precisamente el CEM en su última Junta Directiva trató esta situación, y estará presente en el encuentro convocado para buscar maneras conjuntas de actuación para sumar esfuerzos y multiplicar resultados.

La Alianza Evangélica Española ya ha manifestado también su apoyo a la iniciativa y la gran preocupación por esta situación a través de su secretario general Jaume Llenas. Su portavoz, Pedro Tarquis, manifiesta que el argumento que habitualmente se da para discriminar a los evangélicos frente a los católicos es su implantación cultural y cuantitativa; pero, enfatiza, “por la misma razón los gitanos, deberían tener menos derechos que el resto de la población, una barbaridad que nadie se atrevería a defender”.

Los obstáculos legales provocan el cierre de templos en España

El Ecumenismo, Eugene Nida y el método de Equivalencia Dinámica

Eugene A. Nida es el padre de la teoría de la equivalencia dinámica en la traducción de la Biblia.

Se graduó Summa Cum Laude en la Universidad de California en 1936. Después de graduarse asistió al Campamento Wycliffe, donde se enseñaban las teorías de traducción de la Biblia. Sirvió durante un corto periodo de tiempo entre los indios Tarahumara en México hasta que se vio obligado a marcharse debido a los problemas de salud ocasionados por una mala alimentación y las elevadas altitudes. En algún momento de este periodo, Nida se convirtió en un miembro fundador de los Wycliffe Bible Translators, una organización hermana del Summer Institute of Linguistics.

En 1937, Nida retomó sus estudios en la Universidad del Sur de California, donde realizó en 1939 un Máster en el griego del Nuevo Testamento. A pesar de su origen conservador, en los años siguientes Nida fue derivándose cada vez más hacia el ecumenismo y al Nuevo Evangelio.[1]

TRAYECTORIA PROFESIONAL

En 1943 Nida comenzó a trabajar como lingüista con la American Bible Society. Ascendió rápidamente a Ayudante de Secretario de versiones y después trabajó como Secretario Ejecutivo para las Traducciones hasta que se jubiló.

Nida fue clave para organizar los esfuerzos conjuntos de el Vaticano y las Sociedades Bíblicas Unidas (UBS) para producir Biblias interconfesionales en traducciones por todo el mundo. Este trabajo comenzó en 1968 y fue llevado a cabo de acuerdo con el principio de traducción de la Equivalencia Funcional de Nida.

TEORÍAS LINGÜÍSTICAS Y DE TRADUCCIÓN

Su contribución más notable, y la más controvertida, a la teoría de la traducción, es la Equivalencia Dinámica, también conocida como Equivalencia Funcional. El objetivo de este enfoque traductológico es reproducir la intención del texto original en la traducción, en vez de limitarse a reproducir palabra por palabra el original.

La teoría de la Equivalencia dinámica de Nida se contrasta con las posiciones de los filólogos que mantienen que se puede entender el texto fuente evaluando la interacción de las palabras en la página y que el significado está contenido en el propio texto (es decir, una traducción más enfocada hacia la equivalencia semántica).

REFERENCIAS

[1] George, Calvin. The History of the Reina-Valera 1960 Spanish Bible, Morris Publishing, 2004, p. 100

El Ecumenismo, Eugene Nida y el método de Equivalencia Dinámica

La Wycliffe Bible Translators y las Sociedades Bíblicas (III)

WYCLIFFE Y LA EQUIVALENCIA DINÁMICA

Otro de los problemas más graves con Wycliffe es su uso del lenguaje común o método de la traducción de “equivalencia dinámica”. La equivalencia dinámica se ha popularizado en versiones como la Biblia al Día [Living Bible] y la Buenas Noticias para el Hombre Moderno (la Versión Inglesa de Hoy) [Good News for Modern Man (the Today’s English Version)].

El compromiso de Wycliffe con la equivalencia dinámica es confirmado por sus escritos, por sus materiales de formación, y por las declaraciones de sus dirigentes. Considere la siguiente cita importante de John Beekman, coordinador de traducciones para el ministerio en todo el mundo de Wycliffe Bible Translators:

“Muchas traducciones de la Biblia disponibles en la actualidad en los principales idiomas del mundo se hicieron hace muchos años y no comunican el mensaje del evangelio claramente a la persona promedio. La Biblia al Día [Living Bible] es más fácil de leer y la traducción más natural en Inglés disponible. El rádipo crecimiento de Living Bibles International es digno del apoyo de la oración de todos nosotros” (Juan Beekman, coordinador de traducciones para el ministerio en todo el mundo de Wycliffe Bible Translators, citado en The Living Bible – No es sólo otra versión, por William F. Kerr).

John Beekman es muy influyente dentro de Wycliffe. Es autor de libros que son utilizados por los traductores de Wycliffe, y que son, de hecho, utiliza en sus programas de formación, así como por otras sociedades bíblicas y grupos de traducción, incluyendo las Sociedades Bíblicas Unidas. ¿Cómo, podría usted preguntar, puede Beekman decir que la Biblia al Día [Living Bible] es la traducción más natural disponibles Inglés? Es porque la Biblia al Día [Living Bible] fue producida por el mismo método de traducción que Beekman y Wycleffe promueven – La equivalencia dinámica.

Tenga en cuenta que Beekman da elogio incondicional a la labor de la Living Bible International, una organización que tiene la meta de producir el equivalente de la corrupta Biblia al Día en todos los mayores idiomas del mundo.

El uso de la equivalencia dinámica es un error muy grave. Este método de traducción intenta hacer las Escrituras se ajuste el nivel de lectura y la comprensión cultural de las personas para quienes la traducción está preparándose, y toman libertades sorprendentes en el trabajo de traducción para alcanzar ese objetivo.

Si, por ejemplo, la Biblia se traduce para un pueblo cuyo nivel de lectura promedio es de cuarto grado, la traducción se hace para el nivel de cuarto grado. Dado que las personas a quienes Wycliffe está haciendo traducciones no son muy instruidos, como una regla, sus versiones se han dirigido a los niveles lingüísticos que no superan el cuarto grado.

¡El problema con esto es que la Biblia no fue escrita en el nivel de cuarto grado! Aunque partes de la Biblia son muy simples y pueden ser entendidos por un niño pequeño o un lector de nuevo, no es menos cierto que gran parte de ella es bastante difícil. Si la Biblia es forzada al molde de un nivel de cuarto grado de lenguaje, esta debe necesariamente ser pervertida y debilitada. Deja de ser lo que Dios dio por el Espíritu Santo a través de los hombres santos de la antigüedad. Deja de ser la pura Palabra de Dios. Si tienes éxito haciendo que la forma de leer la Biblia sea como un libro de historias para niños para niños, usted ha tenido éxito en corromper la Palabra Viva de Dios, y esto es exactamente lo que los que utilizan los métodos comunes de traducción del lenguaje han hecho.

Esto está mal. La principal responsabilidad del traductor es a Dios cuyo libro está traduciendo, y que la responsabilidad es para reproducir el libro en el idioma del receptor con la mayor exactitud posible como se dio en el texto original – sin agregados, sin restar, sin debilitar, sin la simplificación de lo que Dios no simplificar, sin parafrasis – sin cambiar!

Quisiera hacer hincapié en que no estoy hablando de una antinatural madera literaria, tales como una traducción interlineal. Estoy hablando de un compromiso inquebrantable con el propio tenor literal del texto bíblico. La Biblia King James es una traducción literal, pero no es tan inexpresivo. No es poco natural. Los defensores de la equivalencia dinámica a menudo tratan de contrastar su método de traducción con la de una literalidad embrutecida. Esto no es una comparación justa. Rechazamos tanto ambos métodos como inadecuados. Nos dan ni un interlineal ni una lengua común. DENNOS UNA TRADUCCIÓN EXACTA QUE DE HONOR A CADA PALABRA DEL TEXTO ORIGINAL.

Las traducciones de equivalencia dinámica están llenas de cambios inaceptables del texto original. Si las personas a las que la traducción se está produciendo no saben lo que es la nieve, Isaías 1:18 No dicen sus pecados “será tan blanco como la nieve”, pero “blanco como un coco”, o “blanca como la arena.”

Si las personas a las que la traducción se está haciendo no sabe que es una paloma, los pasajes de las Escrituras que mencionan la paloma van a cambiar, y un tipo de indígenas de aves se utilizarán en su lugar. Esto se hizo en una traducción en la que Wycliffe en el que estuvo involucrado en una isla del Pacífico Sur. El traductor de Wycliffe fue asignado al proyecto para asesorar en la construcción del lenguaje y la ortografía. Tenga en cuenta este informe de uno de los cambios realizados, sobre la base del lenguje común o la filosofía de equivalencia dinámica:

“Hay algunos problemas de traducción interesante … [el Ulithians tiene] ni una palabra de paloma – el símbolo del Espíritu de Dios durante el bautismo de Jesús en Marcos 1.10 – así que decidimos usar el nombre de un pájaro local llamado gigi. Esto es aceptable porque es de color blanco – un canto de la pureza, y no es agresivo – una característica de la humildad” (Word in Action, British and Foreign Bible Society (No. 53, 1987, p. 3).

¿Quién le dio a estos hombres el derecho de reemplazar paloma con Gigi? Dios hizo los pájaros y, evidentemente, Dios sabe todas las características de las aves. Con tantas aves de corral para elegir, ¿por qué Dios utiliza la paloma en la Escritura como la imagen del Espíritu Santo? No sabemos todas las razones. El color de la paloma y el carácter no agresivo son probablemente dos razones, pero no necesariamente los únicos. Es el ave gigi un sustituto adecuado para la paloma en Marcos 1:10? Sólo Dios sabe, y que dijo Dios ? Él ha dicho paloma lo vamos a cambiar! Juan no vio el Espíritu Santo desciende sobre Cristo en forma de Gigi, sino en la forma de una paloma, para que aquellos que están traduciendo la Biblia a ese idioma del Pacífico Sur han traducido una mentira.

Además, puede haber cosas sobre el pájaro gigi, desconocidas para los traductores que participan, lo hacen un inadecuado, posiblemente incluso una imagen abominable del Espíritu Santo. ¿Cómo vamos a saber?

Este es el tipo de problema que surge cuando los hombres usan el método de equivalencia dinámica y cambia la Biblia para adaptarse a diferentes culturas y niveles de alfabetización. Estoy convencido de que los hombres no tienen la autoridad para hacer los cambios en la Palabra de Dios. No está mal para los traductores añadir notas y comentarios a las traducciones, explicando el significado de ciertos términos. Diccionarios y comentarios siempre han seguido el trabajo traducción de la Biblia. Pero no es el trabajo del traductor convertirse en un maestro de la Biblia. El traductor de la Biblia es traducir con precisión, el maestro de la Biblia puede tener el texto exacto y enseñar del mismo. Es el trabajo del maestro de la Biblia para explicar los términos. Pero cuando la equivalencia dinámica ha hecho su trabajo hacha de guerra, no hay texto puro del cual enseñar.

[Continuará]

La Wycliffe Bible Translators y las Sociedades Bíblicas (III)

Alertan del “peligroso crecimiento” del antisemitismo en España

Lo revelan las encuestas y el hecho de que en 2010 se hayan cometido unos 4.000 incidentes de racismo y delitos de odio en España. Estos son algunos de los datos que se desprenden del informe elaborado por el Observatorio de Antisemitismo que detalla los actos antisemitas ocurridos a lo largo de 2010 clasificados por categorías: ataques contra las personas, contra la propiedad, en los medios de comunicación y en Internet.

También detalla los actos públicos neonazis, de banalización del holocausto, la difusión de literatura antisemita y los actos de antisemitismo cometidos por instituciones públicas y organizaciones. Así, en 2010 se denunciaron tres ataques contra personas: una agresión a un chico que vestía indumentaria judía, el envío de cartas amenazantes a la escritora Clara Sánchez -ganadora del Premio Nadal 2010 con la novela “Lo que esconde tu nombre”- y la agresión al presidente de la Federación de Comunidades Judías de España, Jacobo Israel, en la Universidad Autónoma de Madrid.

El informe detalla numerosos ataques contra la propiedad, como pintadas ofensivas a los judíos o dibujos de cruces gamadas en edificios sede de organizaciones como la Comunidad Judía de Madrid. En medios de prensa, el informe destaca columnas de opinión o viñetas en las que se comparan las decisiones del Gobierno de Israel con el holocausto o la historia de los judíos.

MÁS DE 400 WEBS ANTISEMITAS
Pero el entorno más prolífico para actos antisemitas es Internet, donde el Observatorio ha detectado más de 400 páginas de corte racista, xenófobo y antisemita, muchas de ellas de ideología neonazi o de extrema derecha. Además, a lo largo de 2010 se han celebrado más de 30 conciertos y eventos racistas y antisemitas clandestinos, y han tenido lugar incontables altercados que incluían gritos ofensivos contra los judíos.

“No es normal, hay un peligroso crecimiento del antisemitismo, que va a ir a más en un entorno de crisis económica”, ha advertido hoy el presidente de Movimiento contra la Intolerancia, Esteban Ibarra, en el acto de presentación del informe. Tanto Ibarra como Jacobo Israel han reclamado una reforma del Código Penal que permita perseguir este tipo de actos y cerrar las páginas web cuyo objetivo es “adoctrinar contra la comunidad judía”.

“España no cumple sus deberes en la lucha contra el antisemitismo”, ha denunciado Ibarra, quien ha cuestionado que se pueda condenar por difusión de ideas que justifican el genocidio a un librero de Barcelona, pero no se pueda cerrar su librería en la que comercializa obras “que suponen un menosprecio al pueblo judío y otras minorías”.

Fuente: protestanteDigital.com

Alertan del “peligroso crecimiento” del antisemitismo en España